< مزامیر 91 >

آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. ۱ 1
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. ۲ 2
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. ۳ 3
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. ۴ 4
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. ۵ 5
You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند. ۶ 6
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. ۷ 7
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. ۸ 8
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای. ۹ 9
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. ۱۰ 10
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. ۱۱ 11
For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. ۱۲ 12
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. ۱۳ 13
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. ۱۴ 14
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. ۱۵ 15
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» ۱۶ 16
With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.

< مزامیر 91 >