< مزامیر 84 >

برای سالار مغنیان برجتیت. مزمور بنی قورح ای یهوه صبایوت، چه دل پذیر است مسکنهای تو! ۱ 1
For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of the sons of Korah. How lovely is the place where you live, Yahweh of hosts!
جان من مشتاق بلکه کاهیده شده است برای صحنهای خداوند. دلم وجسدم برای خدای حی صیحه می‌زند. ۲ 2
I long for the courts of Yahweh, my desire for it has made me exhausted. My heart and all of my being call out to the living God.
گنجشک نیز برای خود خانه‌ای پیدا کرده است و پرستوک برای خویشتن آشیانه‌ای تا بچه های خود را در آن بگذارد، در مذبح های تو‌ای یهوه صبایوت که پادشاه من و خدای من هستی. ۳ 3
Even the sparrow has found her a house and the swallow a nest for herself where she may lay her young near your altars, Yahweh of hosts, my King, and my God.
خوشابحال آنانی که در خانه تو ساکنند که تو رادائم تسبیح می‌خوانند، سلاه. ۴ 4
Blessed are they who live in your house; they praise you continually. (Selah)
خوشابحال مردمانی که قوت ایشان در تو است و طریق های تو در دلهای ایشان. ۵ 5
Blessed is the man whose strength is in you, in whose heart are the highways up to Zion.
چون از وادی بکا عبورمی کنند، آن را چشمه می‌سازند و باران آن را به برکات می‌پوشاند. ۶ 6
Passing through the Valley of Tears, they find springs of water to drink. The early rains cover it with blessings.
از قوت تا قوت می‌خرامند وهر یک از ایشان در صهیون نزد خدا حاضرمی شوند. ۷ 7
They go from strength to strength; every one of them appears before God in Zion.
‌ای یهوه خدای لشکرها! دعای مرا بشنو! ای خدای یعقوب گوش خود را فراگیر! سلاه. ۸ 8
Yahweh God of hosts, hear my prayer; God of Jacob, listen to what I am saying! (Selah)
‌ای خدایی که سپر ما هستی، ببین و به روی مسیح خود نظر انداز. ۹ 9
God, watch over our shield; show concern for your anointed.
زیرا یک روز درصحنهای تو بهتر است از هزار. ایستادن بر آستانه خانه خدای خود را بیشتر می‌پسندم از ساکن شدن در خیمه های اشرار. ۱۰ 10
For one day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to live within the tents of the wicked.
زیرا که یهوه خداآفتاب و سپر است. خداوند فیض و جلال خواهدداد. و هیچ‌چیز نیکو را منع نخواهد کرد از آنانی که به راستی سالک باشند. ۱۱ 11
For Yahweh God is our sun and shield; Yahweh will give grace and glory; he does not withhold any good thing from those who walk in integrity.
‌ای یهوه صبایوت، خوشابحال کسی‌که بر تو توکل دارد. ۱۲ 12
Yahweh of hosts, blessed is the man who trusts in you.

< مزامیر 84 >