< مزامیر 83 >

سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام! ۱ 1
MAIN Kot, kom der jo majan don, o der japaimokid, Main Kot, kom der kotin nenenla!
زیرا اینک دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته‌اند. ۲ 2
Pwe kom kotin mani, japwilim omui imwintiti kan kin linaranar, o me kailon kin komui, me aklapalap.
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت می‌کنند. ۳ 3
Irail kin widin ni ar kapakapun ki japwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela japwilim omui me nekinekilar akan.
و می‌گویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.» ۴ 4
Re kin inda: Na kitail, kitail kokojan irail, pwe ren jolar wei eu, o jolar me pan inda duen wein Ijrael!
زیرا به یک دل با هم مشورت می‌کنند و برضد تو عهد بسته‌اند. ۵ 5
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui.
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان. ۶ 6
Im pwal en Edom, o Ijmael, Moap, o Akar,
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور. ۷ 7
O Kepal, o Anion, o Amalek, men Pilijta ianaki men Tiruj.
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه. ۸ 8
Ajor pil waroki on ir; re kin jauaja kadaudok en Lot.
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون. ۹ 9
Kom kotin wiai on ir dueta on men Midian, o Jijera, o lapin ni pilap Kijon.
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند. ۱۰ 10
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع. ۱۱ 11
Kom kotin wiala ar jaupeidi kan dueta Orep o Jeep, o ar monjap akan karoj dueta Jepa o Jalmuna.
که می‌گفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.» ۱۲ 12
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
‌ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد. ۱۳ 13
Main Kot kom en kotin wia kin irail la alepip en kijinian, dueta dip en ra mon kijinian.
مثل آتشی که جنگل را می‌سوزاند و مثل شعله‌ای که کوهها را مشتعل می‌سازد. ۱۴ 14
Duen kijiniai kin karonala tuka en wei o duen umpul en kijiniai kin ijikeda nan wel,
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان. ۱۵ 15
Iduen kom kotin paki kin irail japwilim omui liol ape, o kamajak kin irail omui melimel.
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام تورا‌ای خداوند بطلبند. ۱۶ 16
Kadire kila maj arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Main leowa.
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند. ۱۷ 17
Ken namenokala o majapwekada kokolata, o ren joredi o mela.
و بدانندتو که اسمت یهوه می‌باشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی. ۱۸ 18
Rap pan ajaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan jap karoj.

< مزامیر 83 >