< مزامیر 8 >

برای سالار مغنیان برجتیت. مزمور داود ای یهوه خداوند ما، چه مجید است نام تودر تمامی زمین، که جلال خود را فوق آسمانها گذارده‌ای! ۱ 1
¡Oh Señor, Señor nuestro, cuya gloria es más alta que los cielos, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!
از زبان کودکان وشیرخوارگان به‌سبب خصمانت قوت را بنا نهادی تا دشمن و انتقام گیرنده را ساکت گردانی. ۲ 2
Has construido una fortaleza, con la alabanza de los niños y los bebés de pecho, por causa de tus enemigos para hacer callar al hombre cruel y violento.
چون به آسمان تو نگاه کنم که صنعت انگشتهای توست، و به ماه و ستارگانی که تو آفریده‌ای، ۳ 3
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas, que has puesto en su lugar;
پس انسان چیست که او را به یادآوری، وبنی آدم که از او تفقد نمایی؟ ۴ 4
Pienso: ¿Qué es el hombre, que lo tienes en mente? el hijo del hombre, que lo tomas en cuenta?
او را از فرشتگان اندکی کمتر ساختی و تاج جلال و اکرام را بر سراو گذاردی. ۵ 5
Porque lo has hecho solo un poco más bajo que los ángeles. coronándolo con gloria y honor.
او را بر کارهای دست خودت مسلط نمودی، و همه‌چیز را زیر پای وی نهادی، ۶ 6
Lo has puesto sobre las obras de tus manos; has puesto todas las cosas bajo sus pies;
گوسفندان و گاوان جمیع، و بهایم صحرا را نیز؛ ۷ 7
Todas las ovejas y los bueyes, y todas las bestias del campo;
مرغان هوا و ماهیان دریا را، و هر‌چه بر راههای آبها سیر می‌کند. ۸ 8
Las aves del cielo y los peces del Mar, y todo lo que atraviesa las aguas profundas de los mares.
‌ای یهوه خداوند ما، چه مجیداست نام تو در تمامی زمین! ۹ 9
¡Oh Señor, Señor nuestro, cuán grande es tu nombre en toda la tierra!

< مزامیر 8 >