< مزامیر 72:16 >

وفراوانی غله در زمین بر قله کوهها خواهد بود که ثمره آن مثل لبنان جنبش خواهد کرد. و اهل شهرها مثل علف زمین نشو و نما خواهند کرد. ۱۶ 16
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
may it be
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
יְהִ֤י
Transliteration:
ye.Hi
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

an abundance of
Strongs:
Lexicon:
פִּסָּה
Hebrew:
פִסַּת\־
Transliteration:
fi.sat-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
abundance
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פִּסָּה
Transliteration:
pis.sah
Gloss:
abundance
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
abundance, fulness, plenty 1a) meaning uncertain
Strongs
Word:
פִּסָּה
Transliteration:
piççâh
Pronounciation:
pis-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
expansion, i.e. abundance; handful.; from h6461 (פָּסַס)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
פִסַּת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

grain
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּר
Hebrew:
בַּ֨ר\׀
Transliteration:
bar
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בַּר
Transliteration:
bar
Gloss:
grain
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
corn, grain
Strongs > h1250
Word:
בָּר
Transliteration:
bâr
Pronounciation:
bawr
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country; corn, wheat.; or בַּר; from h1305 (בָּרַר) (in the sense of winnowing)

[׀]
Strongs:
Lexicon:
[׀]
Hebrew:
בַּ֨ר\׀
Context:
Punctuation
Gloss:
[separate]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
1
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Paseq: separates words

in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בָּ/אָרֶץ֮
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

land
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫רֶץ
Hebrew:
בָּ/אָרֶץ֮
Transliteration:
'a.Retz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
country; planet
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
country, planet
Tyndale
Word:
אֶ֫רֶץ
Origin:
in Hebrew of h776H
Transliteration:
e.rets
Gloss:
land: country/planet
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
country/field land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Strongs > h776
Word:
אֶרֶץ
Transliteration:
ʼerets
Pronounciation:
eh'-rets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.; from an unused root probably meaning to be firm

on
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/רֹ֪אשׁ
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] top of
Strongs:
Lexicon:
רֹאשׁ
Hebrew:
בְּ/רֹ֪אשׁ
Transliteration:
Rosh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
top
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
head, best
Tyndale
Word:
רֹאשׁ
Origin:
a Meaning of h7218A
Transliteration:
rosh
Gloss:
head: top
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
top/best head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Strongs > h7218
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rôʼsh
Pronounciation:
roshe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.; from an unused root apparently meaning to shake

[the] mountains
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
הַר
Hebrew:
הָ֫רִ֥ים
Transliteration:
ha.Rim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
mount
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
mountain, hill
Tyndale
Word:
הַר
Transliteration:
har
Gloss:
mountain: mount
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
mount/hill hill, mountain, hill country, mount
Strongs > h2022
Word:
הַר
Transliteration:
har
Pronounciation:
har
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively); hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion.; a shortened form of h2042 (הָרָר)

may it wave
Strongs:
Lexicon:
רָעַשׁ
Hebrew:
יִרְעַ֣שׁ
Transliteration:
yir.'Ash
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to shake
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רָעַשׁ
Transliteration:
ra.ash
Gloss:
to shake
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to quake, shake 1a) (Qal) to quake, shake 1b) (Niphal) to be made to quake 1c)(Hiphil) 1c1) to cause to quake 1c2) to cause to spring or leap (of horse)
Strongs
Word:
רָעַשׁ
Transliteration:
râʻash
Pronounciation:
raw-ash
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust); make afraid, (re-) move, quake, (make to) shake, (make to) tremble.; a primitive root

like <the>
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַּ/לְּבָנ֣וֹן
Transliteration:
ka.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

Lebanon
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לְבָנוֹן
Hebrew:
כַּ/לְּבָנ֣וֹן
Transliteration:
le.va.Non
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Lebanon @ Deu.1.7-Zec
Tyndale
Word:
לְבָנוֹן
Transliteration:
le.va.non
Gloss:
Lebanon
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Lebanon = "whiteness" a wooded mountain range on the northern border of Israel
Strongs > h3844
Word:
לְבָנוֹן
Transliteration:
Lᵉbânôwn
Pronounciation:
leb-aw-nohn'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Lebanon, a mountain range in Palestine; Lebanon.; from h3825 (לְבַב); (the) white mountain (from its snow)

fruit
Strongs:
Lexicon:
פְּרִי
Hebrew:
פִּרְי֑/וֹ
Transliteration:
pir.Y
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פְּרִי
Transliteration:
pe.ri
Gloss:
fruit
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fruit 1a) fruit, produce (of the ground) 1b) fruit, offspring, children, progeny (of the womb) 1c) fruit (of actions) (fig.)
Strongs
Word:
פְּרִי
Transliteration:
pᵉrîy
Pronounciation:
per-ee'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
fruit (literally or figuratively); bough, (first-)fruit(-ful), reward.; from h6509 (פָּרָה)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
פִּרְי֑/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יָצִ֥יצוּ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

may people blossom
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צוּץ
Hebrew:
וְ/יָצִ֥יצוּ
Transliteration:
ya.Tzi.tzu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to blossom
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
צוּץ
Transliteration:
tsuts
Gloss:
to blossom
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to blossom, shine, sparkle 1a) (Qal) 1a1) to flourish 1a2) to shine, gleam 1b) (Hiphil) to blossom, put forth blossoms, produce blossoms
Strongs > h6692
Word:
צוּץ
Transliteration:
tsûwts
Pronounciation:
tsoots
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to twinkle, i.e. glance; by analogy, to blossom (figuratively, flourish); bloom, blossom, flourish, shew self.; a primitive root

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ֝/עִ֗יר
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] city
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עִיר
Hebrew:
מֵ֝/עִ֗יר
Transliteration:
'Ir
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
city
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עִיר
Transliteration:
ir
Gloss:
city
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
city, town (a place of waking, guarded) 1a) city, town (a place of waking, guarded) 1a) city, town
Strongs > h5892
Word:
עִיר
Transliteration:
ʻîyr
Pronounciation:
eer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town.; or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from h5782 (עוּר)

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/עֵ֣שֶׂב
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

[the] vegetation of
Strongs:
Lexicon:
עֵ֫שֶׂב
Hebrew:
כְּ/עֵ֣שֶׂב
Transliteration:
'E.sev
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
vegetation
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֵ֫שֶׂב
Transliteration:
e.sev
Gloss:
vegetation
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
herb, herbage, grass, green plants Aramaic equivalent: a.sav (עֲשַׂב "grass" h6211B)
Strongs
Word:
עֶשֶׂב
Transliteration:
ʻeseb
Pronounciation:
eh'seb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grass (or any tender shoot); grass, herb.; from an unused root meaning to glisten (or be green)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/אָֽרֶץ\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

earth
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫רֶץ
Hebrew:
הָ/אָֽרֶץ\׃
Transliteration:
'A.retz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
country; planet
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
land, country, planet
Tyndale
Word:
אֶ֫רֶץ
Origin:
in Hebrew of h776H
Transliteration:
e.rets
Gloss:
land: country/planet
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
country/field land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Strongs > h776
Word:
אֶרֶץ
Transliteration:
ʼerets
Pronounciation:
eh'-rets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.; from an unused root probably meaning to be firm

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הָ/אָֽרֶץ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< مزامیر 72:16 >