< مزامیر 7 >

سرود داود که آن را برای خداوند سرایید به‌سبب سخنان کوش بنیامینی ای یهوه خدای من، در تو پناه می‌برم. ازهمه تعاقب کنندگانم مرا نجات ده و برهان. ۱ 1
Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
مبادا او مثل شیر جان مرا بدرد، و خرد سازد ونجات‌دهنده‌ای نباشد. ۲ 2
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
‌ای یهوه خدای من اگراین را کردم و اگر در دست من ظلمی پیدا شد، ۳ 3
O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
اگر به خیراندیش خود بدی کردم و بی‌سبب دشمن خود را تاراج نمودم، ۴ 4
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is my enemy: )
پس دشمن جانم راتعاقب کند، و آن را گرفتار سازد، و حیات مرا به زمین پایمال کند، و جلالم را در خاک ساکن سازد. سلاه. ۵ 5
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay my honour in the dust. (Selah)
‌ای خداوند در غضب خود برخیز، به‌سبب قهر دشمنانم بلند شو و برای من بیدار شو! ای که داوری را امر فرموده‌ای! ۶ 6
Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
و مجمع امت هاگرداگرد تو بیایند. و بر فوق ایشان به مقام اعلی رجوع فرما. ۷ 7
So shall the congregation of the people surround thee: for their sakes therefore return thou on high.
خداوند امت‌ها را داوری خواهد نمود. ای خداوند، موافق عدالتم و کمالی که در من است مرا داد بده! ۸ 8
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
بدی شریران نابود شود و عادل راپایدار کن زیرا امتحان کننده دلها و قلوب، خدای عادل است. ۹ 9
O let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
سپر من بر خدا می‌باشد که راست دلان را نجات‌دهنده است. ۱۰ 10
My defence is from God, who saveth the upright in heart.
خدا داور عادل است و هر روزه خدا خشمناک می‌شود. ۱۱ 11
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
اگربازگشت نکند شمشیر خود را تیز خواهد کرد؛ کمان خود را کشیده و آماده کرده است. ۱۲ 12
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
وبرای او آلات موت را مهیا ساخته و تیرهای خویش را شعله‌ور گردانیده است. ۱۳ 13
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
اینک به بطالت آبستن شده، و به ظلم حامله گردیده، دروغ را زاییده است. ۱۴ 14
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
حفره‌ای کند و آن را گود نمود، و در چاهی که ساخت خود بیفتاد. ۱۵ 15
He made a pit, and dug it, and hath fallen into the ditch which he made.
ظلم اوبرسرش خواهد برگشت و ستم او بر فرقش فرودخواهد آمد. ۱۶ 16
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon the crown of his head.
خداوند را برحسب عدالتش حمد خواهم گفت. و اسم خداوند تعالی راتسبیح خواهم خواند. ۱۷ 17
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

< مزامیر 7 >