< مزامیر 67 >

برای سالار مغنیان. مزمور و سرود برذوات اوتار خدا بر ما رحم کند و ما را مبارک سازدو نور روی خود را بر ما متجلی فرماید! سلاه. ۱ 1
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
تا راه تو در جهان معروف گردد و نجات تو به جمیع امت‌ها. ۲ 2
Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
‌ای خدا قوم‌ها تو را حمدگویند. جمیع قوم‌ها تو را حمد گویند. ۳ 3
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
امت‌ها شادی و ترنم خواهند نمود زیراقوم‌ها را به انصاف حکم خواهی نمود و امت های جهان را هدایت خواهی کرد، سلاه. ۴ 4
Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
‌ای خداقوم‌ها تو را حمد گویند. جمیع قوم‌ها تو را حمدگویند. ۵ 5
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
آنگاه زمین محصول خود را خواهد دادو خدا خدای ما، ما را مبارک خواهد فرمود. ۶ 6
La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
خداما را مبارک خواهد فرمود. و تمامی اقصای جهان از او خواهند ترسید. ۷ 7
Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.

< مزامیر 67 >