< مزامیر 67 >
برای سالار مغنیان. مزمور و سرود برذوات اوتار خدا بر ما رحم کند و ما را مبارک سازدو نور روی خود را بر ما متجلی فرماید! سلاه. | ۱ 1 |
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
تا راه تو در جهان معروف گردد و نجات تو به جمیع امتها. | ۲ 2 |
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
ای خدا قومها تو را حمدگویند. جمیع قومها تو را حمد گویند. | ۳ 3 |
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
امتها شادی و ترنم خواهند نمود زیراقومها را به انصاف حکم خواهی نمود و امت های جهان را هدایت خواهی کرد، سلاه. | ۴ 4 |
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
ای خداقومها تو را حمد گویند. جمیع قومها تو را حمدگویند. | ۵ 5 |
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
آنگاه زمین محصول خود را خواهد دادو خدا خدای ما، ما را مبارک خواهد فرمود. | ۶ 6 |
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
خداما را مبارک خواهد فرمود. و تمامی اقصای جهان از او خواهند ترسید. | ۷ 7 |
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.