< مزامیر 64 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود ای خدا وقتی که تضرع می‌نمایم، آوازمرا بشنو و حیاتم را از خوف دشمن نگاه دار! ۱ 1
Sh'ma ·Hear obey· my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
مرا از مشاورت شریران پنهان کن و ازهنگامه گناهکاران. ۲ 2
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
که زبان خود را مثل شمشیرتیز کرده‌اند و تیرهای خود یعنی سخنان تلخ را برزه آراسته‌اند. ۳ 3
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
تا در کمینهای خود بر مرد کامل بیندازند. ناگهان بر او می‌اندازند و نمی ترسند. ۴ 4
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
خویشتن را برای کار زشت تقویت می‌دهند. درباره پنهان کردن دامها گفتگو می‌کنند. می‌گویند: «کیست که ما را ببیند؟» ۵ 5
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
کارهای بد راتدبیر می‌کنند و می‌گویند: «تدبیر نیکو کرده‌ایم.» و اندرون و قلب هر یک از ایشان عمیق است. ۶ 6
They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
اما خدا تیرها بر ایشان خواهد انداخت. وناگهان جراحت های ایشان خواهد شد. ۷ 7
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
وزبانهای خود را برخود فرود خواهند‌آورد و هرکه ایشان را بیند فرار خواهد کرد. ۸ 8
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
و جمیع آدمیان خواهند ترسید و کار خدا را اعلام خواهند کرد و عمل او را درک خواهند نمود. ۹ 9
All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
ومرد صالح در خداوند شادی می‌کند و بر اوتوکل می‌دارد و جمیع راست دلان، فخر خواهندنمود. ۱۰ 10
The upright shall be glad in Adonai, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!

< مزامیر 64 >