< مزامیر 64 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود ای خدا وقتی که تضرع می‌نمایم، آوازمرا بشنو و حیاتم را از خوف دشمن نگاه دار! ۱ 1
達味詩歌,交與樂官。 天主,求您傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。
مرا از مشاورت شریران پنهان کن و ازهنگامه گناهکاران. ۲ 2
求您掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂;
که زبان خود را مثل شمشیرتیز کرده‌اند و تیرهای خود یعنی سخنان تلخ را برزه آراسته‌اند. ۳ 3
他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭:
تا در کمینهای خود بر مرد کامل بیندازند. ناگهان بر او می‌اندازند و نمی ترسند. ۴ 4
暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。
خویشتن را برای کار زشت تقویت می‌دهند. درباره پنهان کردن دامها گفتگو می‌کنند. می‌گویند: «کیست که ما را ببیند؟» ۵ 5
他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈羅網;說:看見我們的究竟是誰?
کارهای بد راتدبیر می‌کنند و می‌گویند: «تدبیر نیکو کرده‌ایم.» و اندرون و قلب هر یک از ایشان عمیق است. ۶ 6
誰能查出我們的邪思﹖我們已作成精密陰謀,走近的人必墜入深溝。
اما خدا تیرها بر ایشان خواهد انداخت. وناگهان جراحت های ایشان خواهد شد. ۷ 7
但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。
وزبانهای خود را برخود فرود خواهند‌آورد و هرکه ایشان را بیند فرار خواهد کرد. ۸ 8
他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。
و جمیع آدمیان خواهند ترسید و کار خدا را اعلام خواهند کرد و عمل او را درک خواهند نمود. ۹ 9
眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。
ومرد صالح در خداوند شادی می‌کند و بر اوتوکل می‌دارد و جمیع راست دلان، فخر خواهندنمود. ۱۰ 10
義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。

< مزامیر 64 >