< مزامیر 60 >
برای سالار مغنیان بر سوسن شهادت. مکتوم داود برای تعلیم وقتی که با ارم نهرین و ارم صوبه از در مقاتله بیرون آمد و یوآب برگشته، دوازده هزار نفر از ادومیان را در وادی الملح کشت ای خدا ما را دور انداخته، پراکنده ساختهای! خشمناک بودی، بسوی مارجوع فرما! | ۱ 1 |
O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
زمین را متزلزل ساخته، آن راشکافتهای! شکستگیهایش را شفا ده زیرا به جنبش آمده است. | ۲ 2 |
You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.
چیزهای مشکل را به قوم خود نشان دادهای. باده سرگردانی به مانوشانیدهای. | ۳ 3 |
You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
علمی به ترسندگان خود دادهای تاآن را برای راستی برافرازند، سلاه. | ۴ 4 |
You have given a banner to them that fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
تا حبیبان تونجات یابند. بهدست راست خود نجات ده و مرا مستجاب فرما. | ۵ 5 |
That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.
خدا در قدوسیت خود سخن گفته است. پس وجد خواهم نمود. شکیم را تقسیم میکنم ووادی سکوت را خواهم پیمود. | ۶ 6 |
God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
جلعاد از آن من است، منسی از آن من. افرایم خود سر من است ویهودا عصای سلطنت من. | ۷ 7 |
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
موآب ظرف طهارت من است و بر ادوم کفش خود را خواهمانداخت. ای فلسطین برای من بانگ برآور! | ۸ 8 |
Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.
کیست که مرابه شهر حصین درآورد؟ و کیست که مرا به ادوم رهبری کند؟ | ۹ 9 |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
مگر نه توای خدا که ما را دورانداختهای و با لشکرهای ماای خدا بیرون نمی آیی؟ | ۱۰ 10 |
Will not you, O God, which had cast us off? and you, O God, which did not go out with our armies?
مرا از دشمن اعانت فرما زیرامعاونت انسان باطل است. | ۱۱ 11 |
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
با خدا ظفر خواهیم یافت. زیرا اوست که دشمنان ما را پایمال خواهدکرد. | ۱۲ 12 |
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.