< مزامیر 6 >
برای سالار مغنیان برذوات اوتار برثمانی. مزمور داود ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما. و مرا در خشم خویش تادیب مکن! | ۱ 1 |
O Pakai, nei lung han san loujen in! Lungsat namoljol a chun neikhoukhah hih helin.
ای خداوند، بر من کرم فرما زیرا که پژمردهام! ای خداوند، مرا شفا ده زیرا که استخوانهایم مضطرب است، | ۲ 2 |
Neikhoton teijin lhasam le hatlou kahi Pakai, neidam sah in kagu kachang jousen eichip ui.
و جان من بشدت پریشان است. پس توای خداوند، تا به کی؟ | ۳ 3 |
Kalhagao alengvai lheh jeng tai, O Pakai itihchan pi hitia hi kaum ding hitam?
ای خداوند، رجوع کن و جانم را خلاصی ده! به رحمت خویش مرا نجاتبخش! | ۴ 4 |
Hungkilen O Pakai, kalhagaohuh doh in. Namingailutna longlou jeh chun neihin huhdoh tei in.
زیرا که در موت ذکرتو نمی باشد! در هاویه کیست که تو را حمدگوید؟ (Sheol ) | ۵ 5 |
Ajeh chu thina ahin nangma geldoh na aumpoi: lhankhuh a kona jong koiham nahin thangvah ding? (Sheol )
از ناله خود واماندهام! تمامی شب تخت خواب خود را غرق میکنم، و بسترخویش را به اشکها تر میسازم! | ۶ 6 |
Kaka kamao nan kachao lhatai; janseh a kakanan kajalkhun achin in, kaka na mitlhi hon kalupna jalkhun akotsah sohtai.
چشم من ازغصه کاهیده شد و بسبب همه دشمنانم تارگردید. | ۷ 7 |
Genthei akaka nan kamit athimtan; kagalmiten eisuh genthei jeh’uvin apomhel jengtai.
ای همه بدکاران از من دور شوید، زیراخداوند آواز گریه مرا شنیده است! | ۸ 8 |
Gitlouna bolho jouse kakoma kon’in potdoh tauvin; Ajeh chu Pakaiyin kakana eijahpeh tai.
خداونداستغاثه مرا شنیده است. خداوند دعای مرااجابت خواهد نمود. | ۹ 9 |
Pakaiyin kangaichat a kathum na ho eihetpeh tan; kataona hi eidonbut ding ahitai.
همه دشمنانم به شدت خجل و پریشان خواهند شد. روبرگردانیده، ناگهان خجل خواهند گردید. | ۱۰ 10 |
Kagalmite jouse kijumsou henlang kithing pumin um uhen: Jum le ja pumin gangtah in kinungle taohen.