< مزامیر 57 >

برای سالار مغنیان برلاتهلک. مکتوم داود وقتی که از حضور شاول به مغاره فرار کرد ای خدا بر من رحم فرما، بر من رحم فرما! زیرا جانم در تو پناه می‌برد، و درسایه بالهای تو پناه می‌برم تا این بلایا بگذرد. ۱ 1
Au maître de chant. " Ne détruis pas. " Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m'abriterai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que la calamité soit passée.
نزدخدای تعالی آواز خواهم داد، نزد خدایی که همه‌چیز را برایم تمام می‌کند. ۲ 2
Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
از آسمان فرستاده، مرا خواهد رهانید. زیرا تعاقب کننده سخت من ملامت می‌کند، سلاه. خدا رحمت و راستی خودرا خواهد فرستاد. ۳ 3
Il m'enverra du ciel le salut: — mon persécuteur m'accable d'outrages! — Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
جان من در میان شیران است. در میان آتش افروزان می‌خوابم یعنی آدمیانی که دندانهایشان نیزه‌ها و تیرهاست. و زبان ایشان شمشیر برنده است. ۴ 4
Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.
‌ای خدا بر آسمانها متعال شو و جلال تو بر تمامی جهان. ۵ 5
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre!
دامی برای پایهایم مهیا ساختند و جانم خم گردید. چاهی پیش رویم کندند، و خود در میانش افتادند، سلاه. ۶ 6
Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés! — Séla.
دل من مستحکم است خدایا دل من مستحکم است. سرود خواهم خواند و ترنم خواهم نمود. ۷ 7
Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
‌ای جلال من بیدار شو! ای بربط وعود بیدار شو! صبحگاهان من بیدار خواهم شد. ۸ 8
Eveille-toi, ma gloire! Eveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
‌ای خداوند تو را در میان امت‌ها حمد خواهم گفت. تو را در میان قوم‌ها تسبیح خواهم خواند. ۹ 9
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
زیرا رحمت تو تا آسمانها عظیم است وراستی تو تا افلاک. ۱۰ 10
Car ta fidélité atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
خدایا بر آسمانها متعال شو. و جلال تو بر تمامی جهان. ۱۱ 11
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre!

< مزامیر 57 >