< مزامیر 50 >

مزمور آساف خدا، خدا یهوه تکلم می‌کند و زمین رااز مطلع آفتاب تا به مغربش می‌خواند. ۱ 1
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
از صهیون که کمال زیبایی است، خدا تجلی نموده است. ۲ 2
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
خدای ما می‌آید و سکوت نخواهد نمود. آتش پیش روی او می‌بلعد. وطوفان شدید گرداگرد وی خواهد بود. ۳ 3
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
آسمان را از بالا می‌خواند و زمین را، تا قوم خود راداوری کند: ۴ 4
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
«مقدسان مرا نزد من جمع کنید، که عهد را با من به قربانی بسته‌اند.» ۵ 5
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
و آسمانها ازانصاف او خبر خواهند داد. زیرا خدا خود داوراست، سلاه. ۶ 6
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
«ای قوم من بشنوتا سخن گویم. و‌ای اسرائیل تا برایت شهادت دهم که خدا، خدای تومن هستم. ۷ 7
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
درباره قربانی هایت تو را توبیخ نمی کنم و قربانی های سوختنی تو دائم در نظرمن است. ۸ 8
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
گوساله‌ای از خانه تو نمی گیرم و نه بزی از آغل تو. ۹ 9
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
زیراکه جمیع حیوانات جنگل از آن منند و بهایمی که بر هزاران کوه می‌باشند. ۱۰ 10
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
همه پرندگان کوهها را می‌شناسم و وحوش صحرا نزد من حاضرند. ۱۱ 11
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
اگر گرسنه می‌بودم تورا خبر نمی دادم. زیرا ربع مسکون و پری آن از آن من است. ۱۲ 12
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
آیا گوشت گاوان را بخورم و خون بزها را بنوشم؟ ۱۳ 13
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
برای خدا قربانی تشکر رابگذران، و نذرهای خویش را به حضرت اعلی وفانما. ۱۴ 14
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
پس در روز تنگی مرا بخوان تا تو راخلاصی دهم و مرا تمجید بنمایی.» ۱۵ 15
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
و اما به شریر خدا می‌گوید: «ترا چه‌کاراست که فرایض مرا بیان کنی و عهد مرا به زبان خود بیاوری؟ ۱۶ 16
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
چونکه تو از تادیب نفرت داشته‌ای و کلام مرا پشت سر خود انداخته‌ای. ۱۷ 17
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
چون دزد را دیدی او را پسند کردی و نصیب تو با زناکاران است. ۱۸ 18
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
دهان خود را به شرارت گشوده‌ای و زبانت حیله را اختراع می‌کند. ۱۹ 19
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
نشسته‌ای تا به ضد برادر خود سخن رانی ودرباره پسر مادر خویش غیبت‌گویی. ۲۰ 20
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
این راکردی و من سکوت نمودم. پس گمان بردی که من مثل تو هستم. لیکن تو را توبیخ خواهم کرد. و این را پیش نظر تو به ترتیب خواهم نهاد. ۲۱ 21
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
‌ای فراموش کنندگان خدا، در این تفکر کنید! مباداشما را بدرم و رهاننده‌ای نباشد. ۲۲ 22
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
هر‌که قربانی تشکر را گذراند مرا تمجید می‌کند. و آنکه طریق خود را راست سازد، نجات خدا را به وی نشان خواهم داد.» ۲۳ 23
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃

< مزامیر 50 >