< مزامیر 48 >

سرود و مزمور بنی قورح خداوند بزرگ است و بی‌نهایت مجید، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش. ۱ 1
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
جمیل در بلندی‌اش و شادی تمامی جهان است کوه صهیون، در جوانب شمال، قریه پادشاه عظیم. ۲ 2
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
خدا در قصرهای آن به ملجای بلند معروف است. ۳ 3
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
زیرا اینک پادشاهان جمع شدند، و با هم درگذشتند. ۴ 4
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
ایشان چون دیدندمتعجب گردیدند. و در حیرت افتاده، فرار کردند. ۵ 5
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
لرزه بر ایشان در آنجا مستولی گردید و دردشدید مثل زنی که می‌زاید. ۶ 6
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی. ۷ 7
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
چنانکه شنیده بودیم، همچنان دیده‌ایم، در شهر یهوه صبایوت، در شهر خدای ما؛ خدا آن را تا ابدالاباد مستحکم خواهد ساخت، سلاه. ۸ 8
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
‌ای خدا در رحمت توتفکر کرده‌ایم، در اندرون هیکل تو. ۹ 9
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
‌ای خداچنانکه نام تو است، همچنان تسبیح تو نیز تااقصای زمین. دست راست تو از عدالت پر است. ۱۰ 10
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
کوه صهیون شادی می‌کند و دختران یهودا به وجد می‌آیند، به‌سبب داوریهای تو. ۱۱ 11
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
صهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهای وی را بشمارید. ۱۲ 12
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
دل خود را به حصارهایش بنهید و در قصرهایش تامل کنید تا طبقه آینده رااطلاع دهید. ۱۳ 13
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
زیرا این خدا، خدای ماست تاابدالاباد و ما را تا به موت هدایت خواهد نمود. ۱۴ 14
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.

< مزامیر 48 >