< مزامیر 47 >
برای سالار مغنیان. مزمور بنی قورح ای جمیع امتها دستک زنید. نزد خدابه آواز شادی بانگ برآورید. | ۱ 1 |
Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm. Všickni národové plésejte rukama, trubte Bohu s hlasitým prozpěvováním.
زیراخداوند متعال و مهیب است و بر تمامی جهان خدای بزرگ. | ۲ 2 |
Nebo Hospodin nejvyšší, hrozný, jest král veliký nade vší zemi.
قومها را در زیر ما مغلوب خواهدساخت و طایفهها را در زیر پایهای ما. | ۳ 3 |
Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.
میراث مارا برای ما خواهد برگزید یعنی جلالت یعقوب راکه دوست میدارد، سلاه. | ۴ 4 |
Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. (Sélah)
خدا به آواز بلندصعود نموده است. خداوند به آواز کرنا. | ۵ 5 |
Vstoupil Bůh s troubením, Hospodin s zvukem trouby.
تسبیح بخوانید، خدا را تسبیح بخوانید. تسبیح بخوانید، پادشاه ما را تسبیح بخوانید. | ۶ 6 |
Žalmy zpívejte Bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte.
زیرا خدا پادشاه تمامی جهان است. به خردمندی تسبیح بخوانید. | ۷ 7 |
Nebo král vší země Bůh jest, zpívejte žalmy rozumně.
خدا بر امتها سلطنت میکند. خدا بر تخت قدس خود نشسته است. | ۸ 8 |
Kralujeť Bůh nad národy, Bůh sedí na trůnu svém svatém.
سروران قومها با قوم خدای ابراهیم جمع شدهاند زیرا که سپرهای جهان از آن خداست. او بسیار متعال میباشد. | ۹ 9 |
Knížata národů připojili se k lidu Boha Abrahamova; nebo pavézy země Boží jsou, pročež on náramně vyvýšen jest.