< مزامیر 36 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود بنده خداوند معصیت شریر در اندرون دل من می گوید که ترس خدا در مد نظر اونیست. ۱ 1
El pecado del malhechor dice en su corazón: No hay temor del Señor ante sus ojos.
زیرا خویشتن را در نظر خود تملق می‌گوید تا گناهش ظاهر نشود و مکروه نگردد. ۲ 2
Porque se consuela pensando que su pecado no será descubierto ni aborrecido.
سخنان زبانش شرارت و حیله است. ازدانشمندی و نیکوکاری دست برداشته است. ۳ 3
En las palabras de su boca están el mal y el engaño; él ha dejado de ser sabio y hacer el bien.
شرارت را بر بستر خود تفکر می‌کند. خود را به راه ناپسند قائم کرده، از بدی نفرت ندارد. ۴ 4
Él piensa en el mal sobre su cama; toma un camino que no es bueno; él no es un enemigo del mal.
‌ای خداوند رحمت تو در آسمانها است وامانت تو تا افلاک. ۵ 5
Tu misericordia, oh Señor, llega hasta los cielos, y tu fidelidad alcanza hasta las nubes.
عدالت تو مثل کوههای خداست و احکام تو لجه عظیم. ای خداوندانسان و بهایم را نجات می‌دهی. ۶ 6
Tu justicia es como los montes de Dios; tu juicio es como el gran abismo; Oh Señor, le cuidas al hombre y a la bestia.
‌ای خدارحمت تو چه ارجمند است. بنی آدم زیر سایه بالهای تو پناه می‌برند. ۷ 7
¡Cuán buena es tu amorosa misericordia, oh Dios! los hijos de los hombres se esconden bajo la sombra de tus alas.
از چربی خانه تو شاداب می‌شوند. از نهر خوشیهای خود ایشان را می نوشانی. ۸ 8
Las delicias de tu casa serán derramadas sobre ellos; les darás de beber del río de tus placeres.
زیرا که نزد تو چشمه حیات‌است ودر نور تو نور را خواهیم دید. ۹ 9
Porque contigo está la fuente de la vida; en tu luz veremos la luz.
رحمت خود رابرای عارفان خود مستدام فرما و عدالت خود رابرای راست دلان. ۱۰ 10
Ojalá no haya fin en tu amorosa misericordia para con los que te conocen, ni tu justicia para con los rectos de corazón.
پای تکبر بر من نیاید و دست شریران مرا گریزان نسازد. ۱۱ 11
Que el pie del orgullo no venga contra mí, ni la mano de los malvados me saque de mi lugar.
در آنجا بدکرداران افتاده‌اند. ایشان انداخته شده‌اند و نمی توانندبرخاست. ۱۲ 12
Allí han descendido los hacedores del mal; han sido humillados y no se levantarán.

< مزامیر 36 >