< مزامیر 36 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود بنده خداوند معصیت شریر در اندرون دل من می گوید که ترس خدا در مد نظر اونیست. ۱ 1
Psalmus David, in finem, servo Domini. Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
زیرا خویشتن را در نظر خود تملق می‌گوید تا گناهش ظاهر نشود و مکروه نگردد. ۲ 2
Quoniam dolose egit in conspectu eius: ut inveniatur iniquitas eius ad odium.
سخنان زبانش شرارت و حیله است. ازدانشمندی و نیکوکاری دست برداشته است. ۳ 3
Verba oris eius iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret.
شرارت را بر بستر خود تفکر می‌کند. خود را به راه ناپسند قائم کرده، از بدی نفرت ندارد. ۴ 4
Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit.
‌ای خداوند رحمت تو در آسمانها است وامانت تو تا افلاک. ۵ 5
Domine in caelo misericordia tua: et veritas tua usque ad nubes.
عدالت تو مثل کوههای خداست و احکام تو لجه عظیم. ای خداوندانسان و بهایم را نجات می‌دهی. ۶ 6
Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
‌ای خدارحمت تو چه ارجمند است. بنی آدم زیر سایه بالهای تو پناه می‌برند. ۷ 7
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus. Filii autem hominum, in tegmine alarum tuarum sperabunt.
از چربی خانه تو شاداب می‌شوند. از نهر خوشیهای خود ایشان را می نوشانی. ۸ 8
Inebriabuntur ab ubertate domus tuae: et torrente voluptatis tuae potabis eos.
زیرا که نزد تو چشمه حیات‌است ودر نور تو نور را خواهیم دید. ۹ 9
Quoniam apud te est fons vitae: et in lumine tuo videbimus lumen.
رحمت خود رابرای عارفان خود مستدام فرما و عدالت خود رابرای راست دلان. ۱۰ 10
Praetende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
پای تکبر بر من نیاید و دست شریران مرا گریزان نسازد. ۱۱ 11
Non veniat mihi pes superbiae: et manus peccatoris non moveat me.
در آنجا بدکرداران افتاده‌اند. ایشان انداخته شده‌اند و نمی توانندبرخاست. ۱۲ 12
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt, nec potuerunt stare.

< مزامیر 36 >