< مزامیر 36 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود بنده خداوند معصیت شریر در اندرون دل من می گوید که ترس خدا در مد نظر اونیست. ۱ 1
[Wicked people continually desire to] sin. They consider [IDM] that they do not need to revere God.
زیرا خویشتن را در نظر خود تملق می‌گوید تا گناهش ظاهر نشود و مکروه نگردد. ۲ 2
Because they are very proud, they do not think that God will discover their sins and condemn them (OR, they do not think about their sins and hate themselves for it).
سخنان زبانش شرارت و حیله است. ازدانشمندی و نیکوکاری دست برداشته است. ۳ 3
[Everything] that they say is deceitful and full of lies; they no longer do what is good and are no longer wise.
شرارت را بر بستر خود تفکر می‌کند. خود را به راه ناپسند قائم کرده، از بدی نفرت ندارد. ۴ 4
While they are lying on their beds, they plan to do things to harm [others]; they are determined to do things that are not good, and they never refuse [to do what is] evil.
‌ای خداوند رحمت تو در آسمانها است وامانت تو تا افلاک. ۵ 5
Yahweh, your faithful love for us reaches as high as the heavens, you faithfully [do what you have promised]; [it is as though your doing that] extends up to the clouds.
عدالت تو مثل کوههای خداست و احکام تو لجه عظیم. ای خداوندانسان و بهایم را نجات می‌دهی. ۶ 6
Your righteous behavior is [as permanent as] the highest mountains [MET], your acting justly [will continue as long as] the deepest oceans [exist]. You take care of people and you take care of animals.
‌ای خدارحمت تو چه ارجمند است. بنی آدم زیر سایه بالهای تو پناه می‌برند. ۷ 7
God, your faithful love for us is very precious. You protect us like birds protect their baby birds under their wings [MET].
از چربی خانه تو شاداب می‌شوند. از نهر خوشیهای خود ایشان را می نوشانی. ۸ 8
You provide for us plenty of food from the abundant supply [IDM] that you have; your great blessings for us [flow] like a river.
زیرا که نزد تو چشمه حیات‌است ودر نور تو نور را خواهیم دید. ۹ 9
You are the one who causes everything to live; your light is what enables us to see.
رحمت خود رابرای عارفان خود مستدام فرما و عدالت خود رابرای راست دلان. ۱۰ 10
Continue to faithfully love those who have experienced a relationship with you, and bless those who act righteously/justly.
پای تکبر بر من نیاید و دست شریران مرا گریزان نسازد. ۱۱ 11
Do not allow proud people [SYN] to attack me, or allow wicked people to chase me away.
در آنجا بدکرداران افتاده‌اند. ایشان انداخته شده‌اند و نمی توانندبرخاست. ۱۲ 12
Look where evil people have fallen on the ground, defeated; they were thrown down, and they will never rise again.

< مزامیر 36 >