< مزامیر 30 >
سرود برای متبرک ساختن خانه. مزمور داود ای خداوند تو را تسبیح میخوانم زیراکه مرا بالا کشیدی و دشمنانم را بر من مفتخر نساختی. | ۱ 1 |
I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
ای یهوه خدای من! نزد تواستغاثه نمودم و مرا شفا دادی. | ۲ 2 |
O LORD my God, I cried unto you, and you have healed me.
ای خداوندجانم را از حفره برآوردی. مرا زنده ساختی تا به هاویه فرونروم. (Sheol ) | ۳ 3 |
O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
ای مقدسان خداوند او رابسرایید و به ذکر قدوسیت او حمد گویید! | ۴ 4 |
Sing unto the LORD, O all of you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
زیراکه غضب او لحظهای است و در رضامندی اوزندگانی. شامگاه گریه نزیل میشود. صبحگاهان شادی رخ مینماید. | ۵ 5 |
For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
و اما من در کامیابی خودگفتم: «جنبش نخواهم خورد تا ابدالاباد.» | ۶ 6 |
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
ای خداوند به رضامندی خود کوه مرا در قوت ثابت گردانیدی و چون روی خود را پوشاندی پریشان شدم. | ۷ 7 |
LORD, by your favour you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
ای خداوند نزد تو فریاد برمی آورم و نزدخداوند تضرع مینمایم. | ۸ 8 |
I cried to you, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
در خون من چه فایده است چون به حفره فرو روم. آیا خاک تو را حمدمی گوید و راستی تو را اخبار مینماید؟ | ۹ 9 |
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
ای خداوند بشنو و به من کرم فرما. ای خداوندمددکار من باش. | ۱۰ 10 |
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be you my helper.
ماتم مرا برای من به رقص مبدل ساختهای. پلاس را از من بیرون کرده و کمرمرا به شادی بستهای. | ۱۱ 11 |
You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;
تا جلالم ترا سرودخواند و خاموش نشود. ای یهوه خدای من، تو راحمد خواهم گفت تا ابدالاباد. | ۱۲ 12 |
To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto you for ever.