< مزامیر 29 >

مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. ۱ 1
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. ۲ 2
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد می‌دهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. ۳ 3
HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. ۴ 4
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
آواز خداوند سروهای آزاد را می‌شکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. ۵ 5
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
آنها را مثل گوساله می‌جهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. ۶ 6
Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
آواز خداوندزبانه های آتش را می‌شکافد. ۷ 7
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
آواز خداوندصحرا را متزلزل می‌سازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل می‌سازد. ۸ 8
HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
آواز خداوند غزالهارا به درد زه می‌اندازد، و جنگل را بی‌برگ می‌گرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. ۹ 9
HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. ۱۰ 10
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. ۱۱ 11
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.

< مزامیر 29 >