< مزامیر 29 >
مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. | ۱ 1 |
Принесите Господеви, сынове Божии, принесите Господеви сыны овни, принесите Господеви славу и честь:
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. | ۲ 2 |
принесите Господеви славу имени Его: поклонитеся Господеви во дворе святем Его.
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد میدهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. | ۳ 3 |
Глас Господень на водах, Бог славы возгреме, Господь на водах многих.
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. | ۴ 4 |
Глас Господень в крепости, глас Господень в великолепии.
آواز خداوند سروهای آزاد را میشکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. | ۵ 5 |
Глас Господа, сокрушающаго кедры: и стрыет Господь кедры Ливанския,
آنها را مثل گوساله میجهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. | ۶ 6 |
и истнит я яко телца Ливанска: и возлюбленный яко сын единорожь.
آواز خداوندزبانه های آتش را میشکافد. | ۷ 7 |
Глас Господа, пресецающаго пламень огня.
آواز خداوندصحرا را متزلزل میسازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل میسازد. | ۸ 8 |
Глас Господа, стрясающаго пустыню: и стрясет Господь пустыню Каддийскую.
آواز خداوند غزالهارا به درد زه میاندازد، و جنگل را بیبرگ میگرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. | ۹ 9 |
Глас Господень, свершающий елени, и открыет дубравы: и в храме Его всякий глаголет славу.
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. | ۱۰ 10 |
Господь потоп населяет, и сядет Господь царь в век.
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. | ۱۱ 11 |
Господь крепость людем Своим даст, Господь благословит люди Своя миром.