< مزامیر 29 >

مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. ۱ 1
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. ۲ 2
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد می‌دهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. ۳ 3
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. ۴ 4
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
آواز خداوند سروهای آزاد را می‌شکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. ۵ 5
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
آنها را مثل گوساله می‌جهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. ۶ 6
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
آواز خداوندزبانه های آتش را می‌شکافد. ۷ 7
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
آواز خداوندصحرا را متزلزل می‌سازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل می‌سازد. ۸ 8
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
آواز خداوند غزالهارا به درد زه می‌اندازد، و جنگل را بی‌برگ می‌گرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. ۹ 9
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. ۱۰ 10
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. ۱۱ 11
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.

< مزامیر 29 >