< مزامیر 29 >
مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. | ۱ 1 |
Psaume de David. Donnez à Yahweh, fils de Dieu, donnez à Yahweh gloire et puissance!
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. | ۲ 2 |
Donnez à Yahweh la gloire de son nom! Adorez Yahweh dans de saints ornements.
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد میدهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. | ۳ 3 |
La voix de Yahweh gronde au-dessus des eaux, le Dieu de la gloire tonne, Yahweh est sur les grandes eaux.
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. | ۴ 4 |
La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse.
آواز خداوند سروهای آزاد را میشکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. | ۵ 5 |
La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban;
آنها را مثل گوساله میجهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. | ۶ 6 |
il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle.
آواز خداوندزبانه های آتش را میشکافد. | ۷ 7 |
La voix de Yahweh fait jaillir des flammes de feu,
آواز خداوندصحرا را متزلزل میسازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل میسازد. | ۸ 8 |
la voix de Yahweh ébranle le désert, Yahweh ébranle le désert de Cadès.
آواز خداوند غزالهارا به درد زه میاندازد، و جنگل را بیبرگ میگرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. | ۹ 9 |
La voix de Yahweh fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts de leur feuillage, et dans son temple tout dit: " Gloire! "
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. | ۱۰ 10 |
Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l'éternité.
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. | ۱۱ 11 |
Yahweh donnera la force à son peuple; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix.