< مزامیر 29 >

مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. ۱ 1
“A psalm of David.” Ascribe unto the Lord, O ye sons of the mighty, ascribe unto the Lord glory and strength.
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. ۲ 2
Ascribe unto the Lord the glory of his name; bow down to the Lord in the beauty of holiness.
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد می‌دهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. ۳ 3
The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters.
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. ۴ 4
The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
آواز خداوند سروهای آزاد را می‌شکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. ۵ 5
The voice of the Lord breaketh in pieces the cedars; yea, the Lord shivereth the cedars of Lebanon;
آنها را مثل گوساله می‌جهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. ۶ 6
And he maketh them skip like a calf; Lebanon and Siryon like young reems.
آواز خداوندزبانه های آتش را می‌شکافد. ۷ 7
The voice of the Lord heweth out flames of fire.
آواز خداوندصحرا را متزلزل می‌سازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل می‌سازد. ۸ 8
The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
آواز خداوند غزالهارا به درد زه می‌اندازد، و جنگل را بی‌برگ می‌گرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. ۹ 9
The voice of the Lord causeth the hinds to start, and maketh bare forests: and in his temple every thing speaketh [of his] glory.
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. ۱۰ 10
The Lord sat [enthroned] at the flood: and the Lord will sit as King for ever.
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. ۱۱ 11
The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.

< مزامیر 29 >