< مزامیر 29 >

مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. ۱ 1
A Psalm of David. Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. ۲ 2
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد می‌دهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. ۳ 3
The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. ۴ 4
The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.
آواز خداوند سروهای آزاد را می‌شکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. ۵ 5
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
آنها را مثل گوساله می‌جهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. ۶ 6
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
آواز خداوندزبانه های آتش را می‌شکافد. ۷ 7
The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
آواز خداوندصحرا را متزلزل می‌سازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل می‌سازد. ۸ 8
The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
آواز خداوند غزالهارا به درد زه می‌اندازد، و جنگل را بی‌برگ می‌گرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. ۹ 9
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. ۱۰ 10
Jehovah sat [as King] at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. ۱۱ 11
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.

< مزامیر 29 >