< مزامیر 26 >

مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید. ۱ 1
Von David. / Hilf mir zu meinem Recht, o Jahwe; / denn in Unschuld bin ich gewandelt, / Und auf Jahwe hab ich vertrauet, ohne zu wanken.
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان. ۲ 2
Prüfe mich, Jahwe, erprobe mich, / Erforsche meine Nieren und mein Herz!
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام ۳ 3
Denn deine Gnade ist mir stets vor Augen, / Und in deiner Wahrheit wandle ich.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد. ۴ 4
Ich sitze nicht bei falschen Leuten, / Mit Hinterlistigen verkehre ich nicht.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست. ۵ 5
Ich hasse der Bösen Versammlung, / Und bei den Gottlosen sitze ich nicht.
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود. ۶ 6
Ich will meine Hände in Unschuld waschen / Und möchte wandeln, o Jahwe, um deinen Altar,
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم. ۷ 7
Laut anzustimmen den Lobgesang / Und zu erzählen all deine Wunder.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را. ۸ 8
Lieb hab ich, Jahwe, deines Hauses Stätte / Und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز. ۹ 9
Raffe meine Seele nicht hin mit Sündern / Noch mit Blutmenschen mein Leben:
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است. ۱۰ 10
An ihren Händen klebt Schandtat, / Ihre Rechte ist voll Bestechung.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما. ۱۱ 11
Ich aber will in meiner Unschuld wandeln; / Errette mich und sei mir gnädig!
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند. ۱۲ 12
Mein Fuß steht auf ebenem Weg; / In der Gemeinde will ich Jahwe preisen.

< مزامیر 26 >