< مزامیر 26 >

مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید. ۱ 1
Siguromë drejtësi, o Zot, sepse kam ecur në ndershmërinë time dhe kam pasur besim te Zoti pa u lëkundur.
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان. ۲ 2
Më heto, o Zot, dhe më vër në provë; pastro me zjarr trurin dhe zemrën time.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام ۳ 3
Sepse mirësia jote më rri përpara syve dhe unë po eci në vërtetësinë tënde.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد. ۴ 4
Nuk ulem me njerëz gënjeshtarë dhe nuk shoqërohem me njerëz hipokritë.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست. ۵ 5
Unë urrej tubimin e njerëzve të këqij dhe nuk bashkohem me të pabesët.
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود. ۶ 6
Unë i laj duart e mia në çiltërsi dhe i shkoi rrotull altarit tënd, o Zot,
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم. ۷ 7
për të shpallur me zë të lartë lavdinë tënde dhe për të treguar tërë mrekullitë e tua.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را. ۸ 8
O Zot, unë e dua selinë e shtëpisë sate dhe vendin ku qëndron lavdia jote.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز. ۹ 9
Mos e vër shpirtin tim bashkë me atë të mëkatarëve dhe mos më bashko me njerëzit gjakatarë,
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است. ۱۰ 10
sepse ata kanë në duart e tyre plane të këqija dhe dora e tyre e djathtë është plot dhurata.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما. ۱۱ 11
Por unë do të eci në ndershmërinë time; më shpengo dhe ki mëshirë për mua.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند. ۱۲ 12
Këmba ime është e qëndrueshme në vënd të sheshtë. Në kuvende unë do të bekoj Zotin.

< مزامیر 26 >