< مزامیر 24 >
مزمور داود زمین و پری آن از آن خداوند است. ربع مسکون و ساکنان آن. | ۱ 1 |
La tierra es del Señor y su plenitud. con toda su riqueza; el mundo y todas las personas que viven en él.
زیرا که اواساس آن را بر دریاها نهاد. و آن را بر نهرها ثابت گردانید. | ۲ 2 |
Porque él Señor puso las bases de los mares, y la afirmó sobre los ríos profundos.
کیست که به کوه خداوند برآید؟ وکیست که به مکان قدس او ساکن شود؟ | ۳ 3 |
¿Quién puede subir al monte del Señor? ¿y quién puede permanecer en su lugar santo?
او که پاک دست و صاف دل باشد، که جان خود را به بطالت ندهد و قسم دروغ نخورد. | ۴ 4 |
El que tiene las manos limpias y un corazón verdadero; él que no ha elevado su alma a cosas vanas, que no ha hecho un falso juramento.
او برکت را ازخداوند خواهد یافت. و عدالت را از خدای نجات خود. | ۵ 5 |
Él tendrá la bendición del Señor, y la justicia del Dios de su salvación.
این است طبقه طالبان او. طالبان روی توای (خدای ) یعقوب. سلاه. | ۶ 6 |
Esta es la generación de aquellos cuyos corazones se volvieron a ti, de los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob. (Selah)
ای دروازهها سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافراشته شوید تا پادشاه جلال داخل شود! | ۷ 7 |
¡Ábranse puertas eternas! ¡oh puertas; quédense abiertas de par en par. puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria!
این پادشاه جلال کیست؟ خداوندقدیر و جبار؟ خداوند که در جنگ جبار است. | ۸ 8 |
¿Quién es el Rey de la gloria? El Señor fuerte y valiente, el Señor poderoso en la guerra.
ای دروازهها، سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافرازید تا پادشاه جلال داخل شود! | ۹ 9 |
¡Ábranse puertas eternas!, oh puertas; quédense abiertas de par en par. oh puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria.
این پادشاه جلال کیست؟ یهوه صبایوت پادشاه جلال اوست. سلاه. | ۱۰ 10 |
¿Quién es el Rey de la gloria? El Señor de los ejércitos, él es el Rey de la gloria. (Selah)