< مزامیر 21 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود ای خداوند در قوت تو پادشاه شادی می کند و در نجات تو چه بسیار به وجدخواهد آمد. ۱ 1
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Signore, il re gioisce della tua potenza, quanto esulta per la tua salvezza!
مراد دل او را به وی بخشیدی و مسالت زبانش را از او دریغ نداشتی. سلاه. ۲ 2
Hai soddisfatto il desiderio del suo cuore, non hai respinto il voto delle sue labbra.
زیرابه برکات نیکو بر مراد او سبقت جستی. تاجی اززر خالص برسر وی نهادی. ۳ 3
Gli vieni incontro con larghe benedizioni; gli poni sul capo una corona di oro fino.
حیات را از توخواست و آن را به وی دادی، و طول ایام را تاابدالاباد. ۴ 4
Vita ti ha chiesto, a lui l'hai concessa, lunghi giorni in eterno, senza fine.
جلال او به‌سبب نجات تو عظیم شده. اکرام و حشمت را بر او نهاده‌ای. ۵ 5
Grande è la sua gloria per la tua salvezza, lo avvolgi di maestà e di onore;
زیرا او رامبارک ساخته‌ای تا ابدالاباد. به حضور خود او رابی نهایت شادمان گردانیده‌ای. ۶ 6
lo fai oggetto di benedizione per sempre, lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto.
زیرا که پادشاه برخداوند توکل می‌دارد، و به رحمت حضرت اعلی جنبش نخواهد خورد. ۷ 7
Perché il re confida nel Signore: per la fedeltà dell'Altissimo non sarà mai scosso.
دست تو همه دشمنانت را خواهد دریافت. دست راست تو آنانی را که از تو نفرت دارندخواهد دریافت. ۸ 8
La tua mano raggiungerà ogni tuo nemico, la tua destra raggiungerà chiunque ti odia.
در وقت غضب خود، ایشان راچون تنور آتش خواهی ساخت. خداوند ایشان را در خشم خود خواهد بلعید و آتش ایشان راخواهد خورد. ۹ 9
Ne farai una fornace ardente, nel giorno in cui ti mostrerai: il Signore li consumerà nella sua ira, li divorerà il fuoco.
ثمره ایشان را از زمین هلاک خواهی ساخت و ذریت ایشان را از میان بنی آدم. ۱۰ 10
Sterminerai dalla terra la loro prole, la loro stirpe di mezzo agli uomini.
زیرا قصد بدی برای تو کردند و مکایدی رااندیشیدند که آن را نتوانستند بجا آورد. ۱۱ 11
Perché hanno ordito contro di te il male, hanno tramato insidie, non avranno successo.
زیراکه ایشان را روگردان خواهی ساخت. بر زههای خود تیرها را به روی ایشان نشان خواهی گرفت. ۱۲ 12
Hai fatto loro voltare le spalle, contro di essi punterai il tuo arco.
‌ای خداوند در قوت خود متعال شو. جبروت تو را ترنم و تسبیح خواهیم خواند. ۱۳ 13
Alzati, Signore, in tutta la tua forza; canteremo inni alla tua potenza.

< مزامیر 21 >