< مزامیر 2 >

چرا امت‌ها شورش نموده‌اند و طوائف در باطل تفکر می‌کنند؟ ۱ 1
Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain?
پادشاهان زمین برمی خیزند و سروران با هم مشورت نموده‌اند، به ضد خداوند و به ضد مسیح او؛ ۲ 2
The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against His anointed:
که بندهای ایشان را بگسلیم و زنجیرهای ایشان را از خودبیندازیم. ۳ 3
'Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.'
او که بر آسمانها نشسته است می خندد. خداوند بر ایشان استهزا می‌کند. ۴ 4
He that sitteth in heaven laugheth, the Lord hath them in derision.
آنگاه در خشم خود بدیشان تکلم خواهد کرد وبه غضب خویش ایشان را آشفته خواهد ساخت. ۵ 5
Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure:
«و من پادشاه خود را نصب کرده‌ام، بر کوه مقدس خود صهیون.» ۶ 6
'Truly it is I that have established My king upon Zion, My holy mountain.'
فرمان را اعلام می‌کنم: خداوند به من گفته است: «تو پسر من هستی امروزتو را تولید کردم. ۷ 7
I will tell of the decree: the LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee.
از من درخواست کن و امت هارا به میراث تو خواهم داد. و اقصای زمین را ملک تو خواهم گردانید. ۸ 8
Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.
ایشان را به عصای آهنین خواهی شکست؛ مثل کوزه کوزه‌گر آنها را خردخواهی نمود.» ۹ 9
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.'
و الان‌ای پادشاهان تعقل نمایید! ای داوران جهان متنبه گردید! ۱۰ 10
Now therefore, O ye kings, be wise; be admonished, ye judges of the earth.
خداوند را با ترس عبادت کنید و با لرز شادی نمایید! ۱۱ 11
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
پسر راببوسید مبادا غضبناک شود، و از طریق هلاک شوید، زیرا غضب او به اندکی افروخته می‌شود. خوشابحال همه آنانی که بر او توکل دارند. ۱۲ 12
Do homage in purity, lest He be angry, and ye perish in the way, when suddenly His wrath is kindled. Happy are all they that take refuge in Him.

< مزامیر 2 >