< مزامیر 149 >

هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان! ۱ 1
Alléluia! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, ses louanges dans l'assemblée des saints!
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند. ۲ 2
Qu'Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion tressaillent pour leur Roi!
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند. ۳ 3
Qu'ils célèbrent son nom par des chœurs, et qu'ils Le chantent au son des cymbales et des harpes!
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل می‌سازد. ۴ 4
Car l'Éternel se complaît dans son peuple, Il donne aux affligés la parure du salut.
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند. ۵ 5
Que les saints se réjouissent de la gloire, que sur leurs lits ils poussent des cris d'allégresse!
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دو‌دمه در دست ایشان. ۶ 6
Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leurs mains,
تا از امت‌ها انتقام بکشند و تادیب‌ها برطوایف بنمایند. ۷ 7
pour exercer des vengeances sur les nations, et des châtiments sur les peuples;
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین. ۸ 8
pour lier leurs rois de chaînes, et leurs princes avec des ceps de fer;
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه! ۹ 9
pour exécuter sur eux la loi écrite! C'est une gloire pour tous Ses saints. Alléluia!

< مزامیر 149 >