< مزامیر 149 >

هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان! ۱ 1
Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند. ۲ 2
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند. ۳ 3
Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل می‌سازد. ۴ 4
Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند. ۵ 5
Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دو‌دمه در دست ایشان. ۶ 6
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leur main,
تا از امت‌ها انتقام بکشند و تادیب‌ها برطوایف بنمایند. ۷ 7
Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples;
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین. ۸ 8
Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه! ۹ 9
Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Éternel!

< مزامیر 149 >