< مزامیر 149 >
هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان! | ۱ 1 |
Praise Yahweh. Sing to Yahweh a new song; sing his praise in the assembly of the faithful ones.
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند. | ۲ 2 |
Let Israel rejoice in the one who made them; let the people of Zion rejoice in their king.
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند. | ۳ 3 |
Let them praise his name with dancing; let them sing praises to him with tambourine and harp.
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل میسازد. | ۴ 4 |
For Yahweh takes pleasure in his people; he glorifies the humble with salvation.
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند. | ۵ 5 |
Let the godly rejoice in victory; let them sing for joy on their beds.
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دودمه در دست ایشان. | ۶ 6 |
May the praises of God be in their mouths and a two-edged sword in their hand
تا از امتها انتقام بکشند و تادیبها برطوایف بنمایند. | ۷ 7 |
to execute vengeance on the nations and acts of punishment on the peoples.
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین. | ۸ 8 |
They will bind their kings with chains and their nobles with iron shackles.
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه! | ۹ 9 |
They will execute the judgment that is written. This will be an honor for all his faithful ones. Praise Yahweh.