< مزامیر 149 >
هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان! | ۱ 1 |
Praise ye the Lord. Sing ye vnto the Lord a newe song: let his prayse be heard in the Congregation of Saints.
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند. | ۲ 2 |
Let Israel reioyce in him that made him, and let ye children of Zion reioyce in their King.
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند. | ۳ 3 |
Let them prayse his Name with the flute: let them sing prayses vnto him with the timbrell and harpe.
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل میسازد. | ۴ 4 |
For the Lord hath pleasure in his people: he will make the meeke glorious by deliuerance.
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند. | ۵ 5 |
Let ye Saints be ioyfull with glorie: let them sing loud vpon their beddes.
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دودمه در دست ایشان. | ۶ 6 |
Let the high Actes of God bee in their mouth, and a two edged sword in their hands,
تا از امتها انتقام بکشند و تادیبها برطوایف بنمایند. | ۷ 7 |
To execute vengeance vpon the heathen, and corrections among the people:
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین. | ۸ 8 |
To binde their Kings in chaines, and their nobles with fetters of yron,
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه! | ۹ 9 |
That they may execute vpon them the iudgement that is written: this honour shall be to all his Saintes. Prayse ye the Lord.