< مزامیر 149 >

هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان! ۱ 1
Halelujah. Zpívejte Hospodinu píseň novou, chválu jeho v shromáždění svatých.
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند. ۲ 2
Vesel se Izrael v tom, kterýž ho učinil, synové Sionští plésejte v králi svém.
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند. ۳ 3
Chvalte jméno jeho na píšťalu, na buben a na citaru prozpěvujte jemu.
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل می‌سازد. ۴ 4
Nebo zalíbilo se Hospodinu v lidu jeho; onť ozdobuje pokorné spasením.
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند. ۵ 5
Plésati budou svatí v Boží slávě, a zpívati v pokojích svých.
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دو‌دمه در دست ایشان. ۶ 6
Oslavování Boha silného bude ve rtech jejich, a meč na obě straně ostrý v rukou jejich,
تا از امت‌ها انتقام بکشند و تادیب‌ها برطوایف بنمایند. ۷ 7
K vykonávání pomsty nad pohany, a k strestání národů,
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین. ۸ 8
K svazování králů jejich řetězy, a šlechticů jejich pouty železnými,
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه! ۹ 9
K nakládání s nimi podlé práva zapsaného, k slávě všechněm svatým jeho. Halelujah.

< مزامیر 149 >