< مزامیر 148 >
هللویاه! خداوند را از آسمان تسبیح بخوانید! در اعلی علیین او راتسبیح بخوانید! | ۱ 1 |
Aleluja! Hvalite Jahvu s nebesa, hvalite ga u visinama!
ای همه فرشتگانش او را تسبیح بخوانید. ای همه لشکرهای او او را تسبیح بخوانید. | ۲ 2 |
Hvalite ga, svi anđeli njegovi, hvalite ga, sve vojske njegove!
ای آفتاب و ماه او را تسبیح بخوانید. ای همه ستارگان نور او را تسبیح بخوانید. | ۳ 3 |
Hvalite ga, sunce i mjeseče, hvalite ga, sve zvijezde svjetlosne!
ای فلک الافلاک او را تسبیح بخوانید، وای آبهایی که فوق آسمانهایید. | ۴ 4 |
Hvalite ga, nebesa nebeska, i vode nad svodom nebeskim!
نام خداوند را تسبیح بخوانیدزیرا که او امر فرمود پس آفریده شدند. | ۵ 5 |
Neka hvale ime Jahvino jer on zapovjedi i postadoše.
و آنها راپایدار نمود تا ابدالاباد و قانونی قرار داد که از آن در نگذرند. | ۶ 6 |
Postavi ih zauvijek i dovijeka po zakonu koji neće proći.
خداوند را از زمین تسبیح بخوانید، ای نهنگان و جمیع لجهها. | ۷ 7 |
Hvalite Jahvu sa zemlje, nemani morske i svi bezdani!
ای آتش و تگرگ وبرف و مه و باد تند که فرمان او را بهجا میآورید. | ۸ 8 |
Ognju i grÓade, sniježe i maglo, olujni vjetre, što riječ njegovu izvršavaš!
ای کوهها و تمام تلها و درختان میوه دار و همه سروهای آزاد. | ۹ 9 |
Gore i svi brežuljci, plodonosna stabla i svi cedrovi!
ای وحوش و جمیع بهایم وحشرات و مرغان بالدار. | ۱۰ 10 |
Zvijeri i sve životinje, gmizavci i ptice krilate!
ای پادشاهان زمین وجمیع امتها و سروران و همه داوران جهان. | ۱۱ 11 |
Zemaljski kraljevi i svi narodi, knezovi i suci zemaljski!
ای جوانان و دوشیزگان نیز و پیران و اطفال. | ۱۲ 12 |
Mladići i djevojke, starci s djecom zajedno:
نام خداوند را تسبیح بخوانند، زیرا نام او تنهامتعال است و جلال او فوق زمین و آسمان. | ۱۳ 13 |
nek' svi hvale ime Jahvino, jer jedino je njegovo ime uzvišeno! Njegovo veličanstvo zemlju i nebo nadvisuje,
واو شاخی برای قوم خود برافراشته است، تا فخرباشد برای همه مقدسان او، یعنی برای بنیاسرائیل که قوم مقرب او میباشند. هللویاه! | ۱۴ 14 |
on podiže snagu svom narodu, on proslavlja svete svoje, sinove Izraelove - narod njemu blizak. Aleluja!