< مزامیر 146 >
هللویاه! ای جان من خداوند راتسبیح بخوان! | ۱ 1 |
Aleluya. ALABA, oh alma mía, á Jehová.
تا زنده هستم، خداوند را حمد خواهم گفت. مادامی که وجوددارم، خدای خود را خواهم سرایید. | ۲ 2 |
Alabaré á Jehová en mi vida: cantaré salmos á mi Dios mientras viviere.
بر روساتوکل مکنید و نه بر ابن آدم که نزد او اعانتی نیست. | ۳ 3 |
No confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no hay en él salud.
روح او بیرون میرود و او به خاک خودبرمی گردد و در همان روز فکرهایش نابودمی شود. | ۴ 4 |
Saldrá su espíritu, tornaráse en su tierra: en aquel día perecerán sus pensamientos.
خوشابحال آنکه خدای یعقوب مددکار اوست، که امید او بر یهوه خدای وی میباشد، | ۵ 5 |
Bienaventurado aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en Jehová su Dios:
که آسمان و زمین را آفرید و دریا و آنچه را که در آنهاست؛ که راستی را نگاه دارد تا ابدالاباد؛ | ۶ 6 |
El cual hizo los cielos y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay; que guarda verdad para siempre;
که مظلومان را دادرسی میکند؛ و گرسنگان رانان میبخشد. خداوند اسیران را آزاد میسازد. | ۷ 7 |
Que hace derecho á los agraviados; que da pan á los hambrientos: Jehová suelta á los aprisionados;
خداوند چشمان کوران را باز میکند. خداوندخم شدگان را برمی افرازد. خداوند عادلان رادوست میدارد. | ۸ 8 |
Jehová abre [los ojos] á los ciegos; Jehová levanta á los caídos; Jehová ama á los justos.
خداوند غریبان را محافظت میکند و یتیمان و بیوهزنان را پایدار مینماید. لیکن طریق شریران را کج میسازد. | ۹ 9 |
Jehová guarda á los extranjeros; al huérfano y á la viuda levanta; y el camino de los impíos trastorna.
خداوندسلطنت خواهد کرد تا ابدالاباد و خدای توای صهیون، نسلا بعد نسل. هللویاه! | ۱۰ 10 |
Reinará Jehová para siempre; tu Dios, oh Sión, por generación y generación. Aleluya.