< مزامیر 135 >
هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید! | ۱ 1 |
Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,
ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما. | ۲ 2 |
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است. | ۳ 3 |
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش. | ۴ 4 |
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
زیرا میدانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان. | ۵ 5 |
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.
هرآنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجهها. | ۶ 6 |
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران میسازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون میآورد. | ۷ 7 |
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم. | ۸ 8 |
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,
آیات ومعجزات را در وسط توای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی. | ۹ 9 |
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت. | ۱۰ 10 |
поразил народы многие и истребил царей сильных:
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را. | ۱۱ 11 |
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل. | ۱۲ 12 |
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.
ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ وای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات. | ۱۳ 13 |
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود. | ۱۴ 14 |
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
بتهای امتها طلا و نقره میباشند، عمل دستهای انسان. | ۱۵ 15 |
Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих:
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛ | ۱۶ 16 |
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست. | ۱۷ 17 |
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.
سازندگان آنها مثل آنها میباشند وهرکه بر آنها توکل دارد. | ۱۸ 18 |
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.
ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید. | ۱۹ 19 |
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.
ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید. | ۲۰ 20 |
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه. | ۲۱ 21 |
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!