< مزامیر 135 >

هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید! ۱ 1
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
‌ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما. ۲ 2
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است. ۳ 3
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش. ۴ 4
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
زیرا می‌دانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان. ۵ 5
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
هر‌آنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجه‌ها. ۶ 6
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران می‌سازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون می‌آورد. ۷ 7
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم. ۸ 8
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
آیات ومعجزات را در وسط تو‌ای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی. ۹ 9
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت. ۱۰ 10
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را. ۱۱ 11
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل. ۱۲ 12
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
‌ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ و‌ای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات. ۱۳ 13
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود. ۱۴ 14
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
بتهای امتها طلا و نقره می‌باشند، عمل دستهای انسان. ۱۵ 15
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛ ۱۶ 16
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست. ۱۷ 17
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
سازندگان آنها مثل آنها می‌باشند وهرکه بر آنها توکل دارد. ۱۸ 18
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
‌ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید. ۱۹ 19
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
‌ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید. ۲۰ 20
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه. ۲۱ 21
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!

< مزامیر 135 >