< مزامیر 132 >

سرود درجات ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را. ۱ 1
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قادر مطلق یعقوب نذر نمود ۲ 2
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
که به خیمه خانه خود هرگز داخل نخواهم شد، و بر بستر تختخواب خود برنخواهم آمد. ۳ 3
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
خواب به چشمان خود نخواهم داد و نه پینکی به مژگان خویش، ۴ 4
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
تا مکانی برای خداوندپیدا کنم و مسکنی برای قادر مطلق یعقوب. ۵ 5
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
اینک ذکر آن را در افراته شنیدیم و آن را درصحرای یعاریم یافتیم. ۶ 6
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
به مسکن های او داخل شویم و نزد قدمگاه وی پرستش نماییم. ۷ 7
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
‌ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو. ۸ 8
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
کاهنان تو به عدالت ملبس شوند ومقدسانت ترنم نمایند. ۹ 9
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
به‌خاطر بنده خودداود، روی مسیح خود را برمگردان. ۱۰ 10
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
خداوند برای داود به راستی قسم خورد و از آن برنخواهدگشت که «از ثمره صلب تو بر تخت تو خواهم گذاشت. ۱۱ 11
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان می‌آموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.» ۱۲ 12
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
زیرا که خداوند صهیون را برگزیده است وآن را برای مسکن خویش مرغوب فرموده. ۱۳ 13
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
«این است آرامگاه من تا ابدالاباد. اینجا ساکن خواهم بود زیرا در این رغبت دارم. ۱۴ 14
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
آذوقه آن را هرآینه برکت خواهم داد و فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت، ۱۵ 15
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
و کاهنانش را به نجات ملبس خواهم ساخت و مقدسانش هرآینه ترنم خواهند نمود. ۱۶ 16
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
در آنجا شاخ داود را خواهم رویانید و چراغی برای مسیح خود آماده خواهم ساخت. ۱۷ 17
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
دشمنان او را به خجالت ملبس خواهم ساخت و تاج او بر وی شکوفه خواهدآورد.» ۱۸ 18
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.

< مزامیر 132 >