< مزامیر 132 >

سرود درجات ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را. ۱ 1
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قادر مطلق یعقوب نذر نمود ۲ 2
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
که به خیمه خانه خود هرگز داخل نخواهم شد، و بر بستر تختخواب خود برنخواهم آمد. ۳ 3
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
خواب به چشمان خود نخواهم داد و نه پینکی به مژگان خویش، ۴ 4
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
تا مکانی برای خداوندپیدا کنم و مسکنی برای قادر مطلق یعقوب. ۵ 5
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
اینک ذکر آن را در افراته شنیدیم و آن را درصحرای یعاریم یافتیم. ۶ 6
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
به مسکن های او داخل شویم و نزد قدمگاه وی پرستش نماییم. ۷ 7
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
‌ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو. ۸ 8
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
کاهنان تو به عدالت ملبس شوند ومقدسانت ترنم نمایند. ۹ 9
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
به‌خاطر بنده خودداود، روی مسیح خود را برمگردان. ۱۰ 10
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
خداوند برای داود به راستی قسم خورد و از آن برنخواهدگشت که «از ثمره صلب تو بر تخت تو خواهم گذاشت. ۱۱ 11
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان می‌آموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.» ۱۲ 12
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
زیرا که خداوند صهیون را برگزیده است وآن را برای مسکن خویش مرغوب فرموده. ۱۳ 13
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
«این است آرامگاه من تا ابدالاباد. اینجا ساکن خواهم بود زیرا در این رغبت دارم. ۱۴ 14
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
آذوقه آن را هرآینه برکت خواهم داد و فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت، ۱۵ 15
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
و کاهنانش را به نجات ملبس خواهم ساخت و مقدسانش هرآینه ترنم خواهند نمود. ۱۶ 16
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
در آنجا شاخ داود را خواهم رویانید و چراغی برای مسیح خود آماده خواهم ساخت. ۱۷ 17
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
دشمنان او را به خجالت ملبس خواهم ساخت و تاج او بر وی شکوفه خواهدآورد.» ۱۸ 18
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea

< مزامیر 132 >