< مزامیر 129 >
سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند: | ۱ 1 |
今イスラエルはいふべし彼等はしばしば我をわかきときより惱めたり
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند. | ۲ 2 |
かれらはしばしば我をわかきときより惱めたり されどわれに勝ことを得ざりき
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند. | ۳ 3 |
耕すものはわが背をたがへしてその畎をながくせり
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت. | ۴ 4 |
ヱホバは義し あしきものの繩をたちたまへり
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند. | ۵ 5 |
シオンをにくむ者はみな恥をおびてしりぞかせらるべし
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند میخشکد. | ۶ 6 |
かれらは長たざるさきにかるる屋上の草のごとし
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را. | ۷ 7 |
これを刈るものはその手にみたず 之をつかぬるものはその束ふところに盈ざるなり
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک میخوانیم. | ۸ 8 |
かたはらを過るものはヱホバの惠なんぢの上にあれといはず われらヱホバの名によりてなんぢらを祝すといはず