< مزامیر 129 >
سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند: | ۱ 1 |
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند. | ۲ 2 |
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند. | ۳ 3 |
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت. | ۴ 4 |
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند. | ۵ 5 |
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند میخشکد. | ۶ 6 |
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را. | ۷ 7 |
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک میخوانیم. | ۸ 8 |
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.