< مزامیر 127 >
سرود درجات از سلیمان اگر خداوند خانه را بنا نکند، بنایانش زحمت بیفایده میکشند. اگر خداوند شهر را پاسبانی نکند، پاسبانان بیفایده پاسبانی میکنند. | ۱ 1 |
Um Canto de Ascensões. Por Salomão. A menos que Yahweh construa a casa, aqueles que o constroem trabalham em vão. A menos que Yahweh vigie a cidade, o vigilante o guarda em vão.
بیفایده است که شماصبح زود برمی خیزید و شب دیر میخوابید و نان مشقت را میخورید. همچنان محبوبان خویش را خواب میبخشد. | ۲ 2 |
É inútil para você levantar-se cedo, para ficar acordado até tarde, comendo o pão da labuta, pois ele dá o sono a seus entes queridos.
اینک پسران میراث ازجانب خداوند میباشند و ثمره رحم، اجرتی ازاوست. | ۳ 3 |
Eis que as crianças são uma herança de Yahweh. O fruto do ventre é sua recompensa.
مثل تیرها در دست مرد زور آور، همچنان هستند پسران جوانی. | ۴ 4 |
Como flechas na mão de um homem poderoso, Assim são as crianças da juventude.
خوشابحال کسیکه ترکش خود را از ایشان پر کرده است. خجل نخواهند شد بلکه با دشمنان، در دروازه سخن خواهند راند. | ۵ 5 |
Feliz é o homem que tem sua aljava cheia deles. Eles não ficarão desapontados quando falarem com seus inimigos no portão.