< مزامیر 126 >
سرود درجات چون خداوند اسیران صهیون را بازآورد، مثل خواب بینندگان شدیم. | ۱ 1 |
Cantique des degrés: Quand le Seigneur a fait revenir la captivité de Sion, nous fûmes comme des consolés.
آنگاه دهان ما از خنده پر شد و زبان ما از ترنم. آنگاه در میان امتها گفتند که «خداوند با ایشان کارهای عظیم کرده است.» | ۲ 2 |
Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, et notre langue de cris d’exultation. Alors on dira parmi les nations: Le Seigneur a magnifiquement agi avec eux.
خداوند برای ما کارهای عظیم کرده است که از آنها شادمان هستیم. | ۳ 3 |
Le Seigneur a magnifiquement agi avec nous: nous sommes devenus pleins de joie.
ای خداوند اسیران ما راباز آور، مثل نهرها در جنوب. | ۴ 4 |
Faites revenir, Seigneur, notre captivité, comme le torrent au midi.
آنانی که با اشکهامی کارند، با ترنم درو خواهند نمود. | ۵ 5 |
Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans l’exultation.
آنکه باگریه بیرون میرود و تخم برای زراعت میبرد، هر آینه با ترنم خواهد برگشت و بافه های خویش را خواهد آورد. | ۶ 6 |
Allant, ils allaient et pleuraient, jetant leurs semences: Mais, venant, ils venaient avec exultation, portant leurs gerbes.