< مزامیر 124 >
سرود درجات از داود اگر خداوند با ما نمی بود، اسرائیل الان بگوید؛ | ۱ 1 |
Cántico gradual. De David. Si Yahvé no hubiera estado con nosotros —dígalo ahora Israel—
اگر خداوند با مانمی بود، وقتی که آدمیان با ما مقاومت نمودند، | ۲ 2 |
si no hubiera estado Yahvé de nuestra parte cuando los hombres se levantaron contra nosotros,
آنگاه هر آینه ما را زنده فرو میبردند، چون خشم ایشان بر ما افروخته بود. | ۳ 3 |
nos habrían tragado vivos al inflamarse contra nosotros su furor;
آنگاه آبها ما راغرق میکرد و نهرها بر جان ما میگذشت. | ۴ 4 |
entonces nos habrían sumergido las aguas, el torrente habría pasado sobre nosotros
آنگاه آبهای پر زور، از جان ما میگذشت. | ۵ 5 |
y nuestra alma habría caído bajo las aguas tumultuosas.
متبارک باد خداوند که ما را شکار برای دندانهای ایشان نساخت. | ۶ 6 |
Bendito sea Yahvé que no nos dio por presa de sus dientes.
جان ما مثل مرغ از دام صیادان خلاص شد. دام گسسته شد و ما خلاصی یافتیم. | ۷ 7 |
Nuestra vida escapó como un pájaro del lazo de los cazadores. El lazo se ha roto y hemos quedado libres.
اعانت ما به نام یهوه است، که آسمان وزمین را آفرید. | ۸ 8 |
Nuestro socorro está en el Nombre de Yahvé, el que hizo el cielo y la tierra.