< مزامیر 124 >
سرود درجات از داود اگر خداوند با ما نمی بود، اسرائیل الان بگوید؛ | ۱ 1 |
Cantique des degrés. Si le Seigneur n'avait été avec nous, qu'Israël dise:
اگر خداوند با مانمی بود، وقتی که آدمیان با ما مقاومت نمودند، | ۲ 2 |
Si le Seigneur n'avait été avec nous, lorsque des hommes se sont levés contre nous,
آنگاه هر آینه ما را زنده فرو میبردند، چون خشم ایشان بر ما افروخته بود. | ۳ 3 |
Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants. Quand leur fureur a éclaté contre nous,
آنگاه آبها ما راغرق میکرد و نهرها بر جان ما میگذشت. | ۴ 4 |
Peut-être leurs flots nous auraient-ils submergés.
آنگاه آبهای پر زور، از جان ما میگذشت. | ۵ 5 |
Ce torrent, notre âme l'a traversé; notre âme a traversé cet abîme sans fond.
متبارک باد خداوند که ما را شکار برای دندانهای ایشان نساخت. | ۶ 6 |
Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point livrés à leurs dents comme une proie.
جان ما مثل مرغ از دام صیادان خلاص شد. دام گسسته شد و ما خلاصی یافتیم. | ۷ 7 |
Notre âme s'est échappée comme un passereau du filet des chasseurs; le filet a été rompu, et nous avons été délivrés.
اعانت ما به نام یهوه است، که آسمان وزمین را آفرید. | ۸ 8 |
Notre secours est dans le nom du Seigneur, qui a créé le ciel et la terre.