< مزامیر 122 >
سرود درجات از داود شادمان میشدم چون به من می گفتند: «به خانه خداوند برویم.» | ۱ 1 |
Yo me alegraba cuando me decían: Vayamos a la Casa de Yavé.
پایهای ما خواهد ایستاد، به اندرون دروازه های تو، ای اورشلیم! | ۲ 2 |
Nuestros pies están plantados dentro de tus puertas, Oh Jerusalén.
ای اورشلیم که بنا شدهای مثل شهری که تمام با هم پیوسته باشد، | ۳ 3 |
Jerusalén está edificada Como una ciudad compacta,
که بدانجااسباط بالا میروند، یعنی اسباط یاه، تا شهادت باشد برای اسرائیل و تا نام یهوه را تسبیح بخوانند. | ۴ 4 |
Adonde suben las tribus de YA, Según una Ordenanza para Israel, A dar gracias al Nombre de Yavé,
زیرا که در آنجا کرسیهای داوری بر پاشده است، یعنی کرسیهای خاندان داود. | ۵ 5 |
Porque allá están establecidos tronos de juicio, Los tronos de la casa de David.
برای سلامتی اورشلیم مسالت کنید. آنانی که تو را دوست میدارند، خجسته حال خواهندشد. | ۶ 6 |
Oren por la paz de Jerusalén: Que prosperen los que te aman,
سلامتی در باره های تو باشد، و رفاهیت درقصرهای تو. | ۷ 7 |
Que haya paz dentro de tus muros Y prosperidad dentro de tus palacios.
بهخاطر برادران و یاران خویش، میگویم که سلامتی بر تو باد. | ۸ 8 |
Por amor a mis hermanos y a mis amigos, diré ahora: Haya paz dentro de ti.
بهخاطرخانه یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهم طلبید. | ۹ 9 |
Por amor a la Casa de Yavé nuestro ʼElohim, Oraré por tu bien.