< مزامیر 122 >
سرود درجات از داود شادمان میشدم چون به من می گفتند: «به خانه خداوند برویم.» | ۱ 1 |
A Song of Ascents. By David. I was glad when they said to me, “Let’s go to Yahweh’s house!”
پایهای ما خواهد ایستاد، به اندرون دروازه های تو، ای اورشلیم! | ۲ 2 |
Our feet are standing within your gates, Jerusalem!
ای اورشلیم که بنا شدهای مثل شهری که تمام با هم پیوسته باشد، | ۳ 3 |
Jerusalem is built as a city that is compact together,
که بدانجااسباط بالا میروند، یعنی اسباط یاه، تا شهادت باشد برای اسرائیل و تا نام یهوه را تسبیح بخوانند. | ۴ 4 |
where the tribes go up, even Yah’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to Yahweh’s name.
زیرا که در آنجا کرسیهای داوری بر پاشده است، یعنی کرسیهای خاندان داود. | ۵ 5 |
For there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.
برای سلامتی اورشلیم مسالت کنید. آنانی که تو را دوست میدارند، خجسته حال خواهندشد. | ۶ 6 |
Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
سلامتی در باره های تو باشد، و رفاهیت درقصرهای تو. | ۷ 7 |
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
بهخاطر برادران و یاران خویش، میگویم که سلامتی بر تو باد. | ۸ 8 |
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
بهخاطرخانه یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهم طلبید. | ۹ 9 |
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.